ポキートスパニッシュ
第22回 スペイン語のBe動詞 「Ser」 5月4日 O.A.
今週は飛び入りでイーサンの奥さん、ジェッシカに出演してもらいました。ご覧の通り収録の時は妊娠していましたが、先日元気な男の子が生まれました。El bebe se llama Caleb. 赤ちゃんの名前はケーレブです。
スペイン語で奥さんはEsposa(エスポーサ)かMujer(ムヘール)と言います。旦那さんはEsposo(エスポーソ)かMarido(マリード)です。何故かスペイン語で手錠もEsposaと言います。スペイン語はユーモアたっぷりな言葉ですね。
スペイン語/ 英訳/ 和訳
Él es/ He is/ 彼は
Ella es/ She is/ 彼女は
Usted* es/ You are/ あなたは
*先週の復習にも書きましたが、スペイン語にはYouの言い方が二通りあります。Ustedは目上の方や初対面の人に使います。
Guapa (グアパ)は美人、可愛いという意味です。女性のみに使います。
Guapo(グアポ)はハンサム、カッコいいという意味です。男性のみに使います。
スペイン語豆知識
Poquito Spanish の「Poquito」は「少し」とか「ちょっと」という意味です。日常の会話でどれだけ「ちょっと」を使うか、そしてどんな意味をふくんでいるのか考えてみました。物事を人に頼む際、「これ、ちょっとやっておいて」とか「ちょっと頼む」と言います。依頼する仕事を全部やっておいて欲しいにも関わらず、「ちょっと」と付け足します。これは英語に置き換えると、
Can you help me?
から
Would you help me?
と和らげる役を果たしているのではないかと考えました。
「(仕事を)やっておいて」
「(仕事を)ちょっとやっておいて」
「(仕事を)やってください」
という具合に、せっかちでもなく、丁寧すぎない、中間な言い方が「ちょっと」なのかもしれません。
ポキートを宣伝するために、皆さんが日常使う「ちょっと」を「ポキート」に置き換えて話してみてください。意外な使用数に気がつくと思います。和文化は文字通り、「和らげる」文化なので、「ちょっと」無しではコミュニケーションが成り立たないかもしれません。


