ポキートスパニッシュ

第38回 ¿Qué quiere comer? 「何を食べたいですか?」 8月31日O.A.

今週のフレーズ

¿Qué quiere comer? 何を食べたいですか。

というフレーズを勉強しました。このフレーズの前後に

Esta noche = 今夜
Mañana = 明日
Para el almuerzo = お昼に

等を足して使ってみてください。実を言うとcomer(食べる)の他にこんな動詞があります。

Desayunar = 朝食を食べる
Almorzar = 昼食を食べる (注:スペインではcomer)
Cenar = 夕食をたべる

ですから、「今夜、何を食べたいですか」と聞く時、「Esta noche(今夜)」を省き、

¿Qué quiere cenar? (ケ キエレ セナー)

だけでも通じます。

今週の単語

desayuno = 朝食

almuerzo = 昼食

cena = 夕食

スペイン語豆知識

Arroz con leche (アロス コン レチェ)

和訳:牛乳を米にかけたデザート
英訳:Rice with milk

子供の頃、ご飯の上に粉チーズをかけ、その上から牛乳をかけていた私は、このデザートを見た時に全く違和感がありませんでした。しかし、日本から遊びにきた従姉妹が、バルセロナのレストランで、このスペインでもっとも親しまれているデザートを見た時の反応は忘れられません。私の口からは言えない程、嫌悪をあらわした表情でした。結局、彼女は食べず仕舞いで帰国してしまいました。シナモンと砂糖が米の上でハモっている感じのデザートで、個人的には美味しいと思います。アメリカでも、日本人の友だちをメキシコ料理やコロンビア料理のレストランに連れて行きarroz con lecheを勧めると、断固として拒否します。日本人にとって、米は主食。デザートではないのです。

スペイン留学中、たまに母が日本の食材をつめたパッケージを送ってくれました。普段はレトルトカレーやふりかけが詰まっており、時々、和菓子キチガイの息子を思ってか、大福を送ってくれました。私は、感動のあまり涙をこぼした覚えがあります。一緒に送られてきた日本の新聞を読みながら、居間で大福を頬張っていると、スペイン人のルームメートは、宇宙人が得体のしれない物体を食べているかの様に私を見つめていました。¿Qué, qué estás comiendo?(な、なに食べてるの?)と聞くので、よくぞ聞いてくれた、と自慢げに自分の大好物について語り始めました。食べる気になりかけた彼女ですが、餡が豆から出来ていると聞いた途端に、従姉妹のリアクションに輪をかけたような顔をするのです。スペイン人にとって、豆はデザートではないのです。

固定概念というものは恐ろしい物です。そして恐ろしい顔を作ります。皆さん、若い頃にいろいろ経験してください。若くない方は、若い心を再度養ってください。そして、ちょっと味覚がおかしい子供を持っていると思っているお父さん、お母さん、子供がご飯に粉チーズをかけて、牛乳をかけても怒らないでください。

Arroz con leche が美味しいスペイン料理の店

La Paella (ラ•パエリア)
476 S. San Vicente Blvd
Los Angeles, CA 90048-4107
Phone: (323) 951-0745